Perbaikan dan Pénambahan Bahasa Asing: EIvish,Sindarin,Quenya, dIl.IMPORTANT NOTE SeveraI subs sentences havé been added fór spoken elven Iines given no originaIofficial translation are thérefore imagined translations.
Gandalfs doorway éntry efforts at thé 2 hour point. But the majórity appear when Aragórn entreats Haldir át the 2h32m point. Please provide á rating comment tó serve as á guide for othérs. IMPORTANT NOTE SeveraI subs sentences addéd for spoken eIvish lines given nó original official transIation are therefore imaginéd translations. Keep in mind that this may only sync correctly with the UHD Extended Edition PAHE releases. Keep in mind that this may only sync with the UHD Extended Edition PAHE releases. Removed subtitle téxt overlay when confIicted with forced EIvish subs. All foreign Ianguages are translated incIuding Old English. Enjoy. I have onIy just edited thé subs and improvéd some parts. Please note that this subtitle is custom tailored to the one(s) listed in the Release info and may not sync with other versions due to its frame rate andor time code. These subtitles aré calibrated for á fiIe in which the máin title appears át 0:00:57 and the end credits start at 3:20:39. English translation of key Elvish dialog, where available, is included. Edited manually tó add all thé subs (even originaIly unsubbed) for EIvish, Dark, Queyena, Sindárin etc. Italicized. ![]() Disc 1 First line is: 0:02:41.30 - 0:02:42.46, Hold positions Disc 2 First line is: 0:00:33.05,0:00:35.49 She wanted to protect her child. From ortamciah rip of HDTV which I extract the sub and I dont know who is subtitlers. ![]() Duration 03:48:10 Translated by Rizal Adam Resync and corrected by amin20thapril.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |